список правильных ответов, на экзамене в Verkehrsfachschule , с вариантами на немецком языке и переводом на русский язык.


ABFAHRTKONTROLLE (Klassen C, C1, D, D1, T)


1. Überprüfen eines Schaublattes bzw. eines Ausdruckes des EG-Kontrollgerätes

a) Wie viele Kilometer wurden gefahren?

  • DE: „Es wurden insgesamt 350 Kilometer gefahren.“

  • RU: «Было проехано в общей сложности 350 километров».

b) Wie lange war die Fahrunterbrechung?

  • DE: „Die Fahrunterbrechung betrug 45 Minuten.“

  • RU: «Перерыв в движении составил 45 минут».

c) Nach wie viel Stunden wurde die erste Pause eingelegt?

  • DE: „Die erste Pause wurde nach 4 Stunden Fahrzeit eingelegt.“

  • RU: «Первый перерыв был сделан после 4 часов езды».

d) Welche Höchstgeschwindigkeit wurde gefahren bzw. wurden beim digitalen Kontrollgerät Geschwindigkeitsüberschreitungen dokumentiert?

  • DE: „Die Höchstgeschwindigkeit lag bei 85 km/h, es wurden keine Geschwindigkeitsüberschreitungen dokumentiert.“

  • RU: «Максимальная скорость составила 85 км/ч, нарушений скорости зафиксировано не было».


2. Vorratsdruck aufbauen, Fahrbereitschaft feststellen

  • DE: „Der Vorratsdruck wird aufgebaut, bis die Bremsanlage betriebsbereit ist. In der Regel zwischen 6,5 und 8 bar.“

  • RU: «Давление в пневмосистеме накачивается до готовности тормозной системы. Обычно между 6,5 и 8 бар».


3. Prüfen der Felgen auf Beschädigung

  • DE: „Die Felgen sind frei von sichtbaren Rissen, Dellen oder anderen Beschädigungen.“

  • RU: «Диски не имеют видимых трещин, вмятин или других повреждений».


4. Standlicht, Abblendlicht, Fernlicht, Umrissleuchten vorne; Funktion prüfen

  • DE: „Standlicht, Abblendlicht, Fernlicht und die Umrissleuchten vorne sind eingeschaltet und funktionieren ordnungsgemäß.“

  • RU: «Габаритные огни, ближний свет, дальний свет и передние габариты включены и работают исправно».


5. Sichtprüfung des Antriebs von Nebenaggregaten (z. B. Lichtmaschine, Servo- und Wasserpumpe)

  • DE: „Der Antrieb der Nebenaggregate ist optisch in Ordnung, Keilriemen sind gespannt und nicht beschädigt.“

  • RU: «Привод вспомогательных агрегатов в порядке, ремни натянуты и не повреждены».


6. Zustand der Scheiben und Spiegel (Sauberkeit, Beschädigung)

  • DE: „Scheiben und Spiegel sind sauber, frei von Rissen und gewährleisten eine klare Sicht.“

  • RU: «Стёкла и зеркала чистые, без трещин и обеспечивают хороший обзор».


7. Erläutern oder Demonstrieren des Auswechselns einer Glühlampe in Brems-, Blink- oder Schlussleuchte

  • DE: „Zum Wechseln der Glühlampe öffne ich die Abdeckung, entnehme die defekte Lampe, setze die neue Lampe ein und verschließe die Abdeckung wieder.“

  • RU: «Для замены лампы я открываю крышку, вынимаю перегоревшую лампу, вставляю новую и закрываю крышку обратно».


В своем блоге, я осуждаю российскую агрессию против украины и призываю сделать посильный вклад помощи пострадавшим мирным украинцам в результате бомбардировок

Комментарии

  1. * **Ausländerausweis** – устаревшее название, раньше так назывался «удостоверение для иностранцев».
    * **Aufenthaltstitel** – современное официальное название: «разрешение на пребывание». Это пластиковая карточка, которая выдаётся иностранцам (например, ВНЖ, ПМЖ, голубая карта и т.д.).
    * **Ausländerbehörde** – ведомство по делам иностранцев (именно там выдают документы).
    * **Duldung** – временный документ, подтверждающий «терпимое пребывание» (для людей без статуса, но которых пока не депортируют).
    * **Fiktionsbescheinigung** – «фиктивное удостоверение», временная справка на период рассмотрения заявки на продление/получение ВНЖ.

    То есть, если в общем, то по-немецки правильнее будет сказать:
    👉 **Aufenthaltstitel** (разрешение на пребывание).

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

как приготовить щелочной электролит. Сколько нужно добавить щелочи в воду чтобы получить электролит

Diagbox и Lexia/PP2000 скачать и установить

Где находится папка данных для Bitcoin-Qt? Куда качает bitcoin core? Где я могу найти blockchain, wallet.dat